大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于饮食对肠胃英语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍饮食对肠胃英语的解答,让我们一起看看吧。
关于卫生习惯方面的英语谚语?
1、无事勤扫屋,强如上药铺。
It"s better to sweep the house than to go to the pharmacy.
2、天热莫把生水喝,免得肠胃受折磨。
Don"t drink raw water in hot weather, lest stomach and intestines suffer.
3、饮食讲卫生,一熟二鲜三干净。
Diet should be hygienic and clean.
4、常洗衣服常洗澡,常晒被褥疾病少。
Often wash clothes often bathe, often sun bedding disease less.
5、整齐清洁,百病不来。
Clean and tidy, all diseases do not come.
6、锻炼是灵丹,卫生是妙药。
Exercise is a panacea and hygiene is a panacea.
7、一颗牙齿痛,满嘴不安宁。
A toothache, restless mouth.
8、新病好医,旧病难治。
New diseases are better treated than old ones.
9、病来如山倒,病去如抽丝。
Diseases come down like mountains and go away like threads.
10、细嚼烂咽,身体强健。
Chew your throat carefully and be strong.
「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么?
对知识要不断追求,像饥饿的人扑在面包上。知识的探索永无止境,总要发现不足不断完善自我。
忌过高评价自我不可一视,认为自己是最聪明的。无一不知,无一不晓!要虚怀若谷。
「Stay hungry. Stay foolish.」与苹果公司的创始人Steve Jobs有关。
苹果公司是世界上目前最知名的企业之一:
既然是全球知名企业,又是本人创立肯定是经历了有小到大,由弱变强这样一个过程。
「Stay hungry. Stay foolish.」出自乔布斯在斯坦福大学的演讲中的一句话,这么经典的话,肯定是与他创立的苹果公司有关。
苹果公司的LOGO是一只被咬了一口的苹果。
我的理解就是不破不立的意思。要创立一个企业就是先要有这样一个初心和本心,然后再追求卓越。
再来看看其他版本「Stay hungry. Stay foolish.」的汉语翻译:
1. 饥渴求知,虚怀若愚
2. 时刻充满渴望,时刻勤奋学习
3. 保持空杯的状态,保持谦虚的态度
我的「Stay hungry. Stay foolish.」汉语翻译版本
- 直译:保持饥渴,保持愚钝
- 意译:不忘初心,追求卓越
直译不忍看,
我觉得这里还是意译好。
各位对英语翻译有兴趣的,怎么看?
还有更好的汉语翻译版本么?
大家好。我是妙笛清音。关于Stay hungry .Stay foolish的最好翻译,我们知道翻译的版本比较多。下面我就此谈谈我的观点。
Stay hungry. Stay foolish.这句话是乔布斯再斯坦福大学的演讲中的一句话。我想乔布斯说这句话并不仅仅让我们觉得是“大智若愚”的单纯理解。最好的翻译应该是“饥渴求知,虚怀若愚。”一个人没有对未知世界渴求的思想和欲望,没有虚怀若谷的崇高境界,怎们能“一览众山小”?怎么才能做大事?这句话真正的寓意也在号召青年人始终“Stay huangry",保持一颗“饥渴求知”的心态,对未来永远不满足的追求下去。
人类对未知的世界应该始终保持极大兴趣,这样我们才不至于停下追求的脚步,才能真正拥有属于我们自己的美好的春天。“hungry"一词,在英语词典里,不仅是“饥饿”,还可理解为“curious"好奇,或者“eager to learn ",绝对不是谈“饥饿学习”的问题。
所以我们对Stay hungry.Stay foolish.有了正确的认知,那就是:饥渴求知,虚怀若愚。
Stay hungry. Stay foolish.饥渴求知,虚怀若愚。
到此,以上就是小编对于饮食对肠胃英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于饮食对肠胃英语的2点解答对大家有用。